WeBible
Danish
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
danish
Jobs Bog 11
3 - Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke faa Skam?
Select
1 - Saa tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde:
2 - Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?
3 - Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke faa Skam?
4 - Du siger: »Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!«
5 - Men vilde dog Gud kun tale, oplade sine Læber imod dig,
6 - kundgøre dig Visdommens Løndom, thi underfuld er den i Væsen; da vilde du vide, at Gud har glemt dig en Del af din Skyld!
7 - Har du loddet Bunden i Gud og naaet den Almægtiges Grænse?
8 - Højere er den end Himlen — hvad kan du? Dybere end Dødsriget — hvad ved du?
9 - Den overgaar Jorden i Vidde, er mere vidtstrakt end Havet.
10 - Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
11 - Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpaa,
12 - saa tomhjernet Mand faar Vid, og Vildæsel fødes til Menneske.
13 - Hvis du faar Skik paa dit Hjerte og breder dine Hænder imod ham,
14 - hvis Uret er fjern fra din Haand, og Brøde ej bor i dit Telt,
15 - ja, da kan du lydefri løfte dit Aasyn og uden at frygte staa fast,
16 - ja, da skal du glemme din Kvide, mindes den kun som Vand, der flød bort;
17 - dit Liv skal overstraale Middagssolen, Mørket vorde som lyse Morgen.
18 - Tryg skal du være, fordi du har Haab; du ser dig om og gaar trygt til Hvile,
19 - du ligger uden at skræmmes op. Til din Yndest vil mange bejle.
20 - Men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres Tilflugt, deres Haab er blot at udaande Sjælen!
Jobs Bog 11:3
3 / 20
Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke faa Skam?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget